Bibliographie de Antonio Machado y Álvarez

Référence complète

Bibliographie d’Antonio Machado y Álvarez établie par Mercedes Gómez-García Plata (CREC - Sorbonne Nouvelle).

A. Écrits sur le folklore

1869
— Introducción al estudio de las canciones populares, Revista de Filosofía, Literatura y Ciencia, Sevilla, 09/1869 [suite d’article].

1870
— Carceleras, Revista de Filosofía, Literatura y Ciencia, Sevilla, 01/1870 [article].
— Modismos andaluces, Revista de Filosofía, Literatura y Ciencia, Sevilla, 02/1870 [article].
— Fonética andaluza, Revista de Filosofía, Literatura y Ciencia, Sevilla, 04/1870 [article].
— Coplas refranescas, Revista de Filosofía, Literatura y Ciencia, Sevilla, 08/1870 [article].
— Coplas sentenciosas, Revista de Filosofía, Literatura y Ciencia, Sevilla, 09/1870 [article].
— Antinomía entre un refrán y una copla, Revista de Filosofía, Literatura y Ciencia, Sevilla, 10/1870.
— Coplas amorosas, Revista de Filosofía, Literatura y Ciencia, Sevilla, 10/1870 [article].
— La justicia y los cantares, Revista mensual de Filosofía, Literatura y Ciencia, Sevilla, t. II, 1870 ; El Alabardero, Sevilla, 16/09/1881 ; La Justicia, Madrid, 30/09/1888 [article].

1871
— Cantes flamencos, Revista de Filosofía, Literatura y Ciencia, Sevilla, 01/1871 [article].
— El médico bonito, Revista de Filosofía, Literatura y Ciencia, Sevilla, 06/1871 ; La Ilustración gallega y asturiana, La Coruña, 1879 [article] [1].

1872
— El ahorcado a lo divino, Revista de Filosofía, Literatura y Ciencia, Sevilla, 07/1872 ; La Ilustración gallega y asturiana, La Coruña, 1880 [article].
— Cuentos, leyendas y costumbres populares, en collaboration avec Federico de Castro, Sevilla, Imp. Gaditana, 1872 [ouvrage].

1879
— Una docena de cuentos de D. Narciso Campillo, La Enciclopedia, Sevilla, 01/1979 [article].
— Las adivinanzas, La Enciclopedia, Ia época, n° 58, Sevilla, 15/02/1879 [article].
— Dos cuentos populares, La Enciclopedia, Ia época, n° 60, Sevilla, 5/03/1879 [article].
— Cuentos, oraciones, adivinanzas y refranes populares o infantiles, recogidos por Fernán Caballero, La Enciclopedia, Ia época, n° 61, Sevilla, 15/03/1879 [article].
— Sección de Literatura popular, La Enciclopedia, 2a época, Sevilla, 10/04/1879 [article].
— Las adivinanzas. Apuntes para su estudio, La Enciclopedia, 2a época, Sevilla, 05/1879 [article].
— Cuatro palabras de Edgard Quinet sobre nuestra literatura, La Enciclopedia, 2a época, 05/ 1879 [article].
— Analogías y semejanzas entre algunos enigmas populares catalanes y andaluces, La Enciclopedia, 2a época, Sevilla, 06/1879 [article].
— Las adivinanzas. Apuntes para su estudio, La Enciclopedia, 2a época, n° 14, Sevilla, 15/08/1879 [article].
— Soledades. Cantes flamencos (tres artículos), La Enciclopedia, 2a época, nos 21, 23 y 24, Sevilla, 25/10 ; 15, 25/11/1879 [article].
— Un millón de enigmas de Hilaire Le Gai, El Averiguador Universal, n° 15, 1879 ; La Enciclopedia, 2a época, año III, n° 20, Sevilla, 1879, [recension].
— De la poesía popular gallega de Manuel Milá y Fontanals, La Enciclopedia, 2a época, año III, n° 26, Sevilla, 1879 ; año IV, nos 1, 4, 6, 7, 1880, [recension].

1880
— Colección de enigmas y adivinanzas en forma de diccionario, Sevilla, Imp. De R. Baldaraque [ouvrage].
— Un trabalengua popular, La Enciclopedia, 2a época, año IV, n° 4, Sevilla, 1880 [article].
— Analogía y semejanza entre algunos enigmas populares mallorquines y andaluces, La Enciclopedia, 2a época, año IV, n° 9, Sevilla, 1880 [article].
— Un fábula popular, La Enciclopedia, 2a época, año IV, n° 12, Sevilla, 1880 [article].
— Celebridades sevillanas. Quijá el florero, La Enciclopedia, 2a época, año IV, n° 14, Sevilla, 1880 ; El Averiguador Universal, n° 58, Madrid, 1881 ; La Ilustración artística, Barcelona, año V, n° 227, 1886 ; La Justicia, 5/01/1889 [article].
— Dos romances tradicionales, La Enciclopedia, 2a época, año IV, n° 14, Sevilla, 1880 [article].
— Las saetas populares, La Enciclopedia, 3a época, n° 15, Sevilla, 30/04/1880 ; El Averiguador Universal, n° 34, Madrid, 31/05/1880, [article] [2].
— Variante de una seguidilla gitana, El Porvenir, Sevilla, 06/12/1880 [article] [3].
— Un adúltero castigado. Un romance caballeresco transformado en picaresco, El Porvenir, Sevilla, 13/12/1880 ; El Progreso, Madrid, 7/12/1883 [article].
— El juego de recotín, recotán, La Enciclopedia, 2a época, Sevilla, año IV, n° 10, 1880 ; La Ilustración Española y Americana, Madrid, 06/1883 [article].
— Adivinanzas francesas y españolas, El Averiguador Universal, nos 43, 45 y 48, Madrid, 15/10 ; 15/11 ; 31/12/1880 [suite d’article].
— Fábulas, consejas y cuentos populares sicilianos de Giuseppe Pitré, La Enciclopedia, 2a época, año IV, nos 10 y 14, Sevilla, 1880 [recension].

1881
— Colección de cantes flamencos recogidos y anotados, Sevilla, Imp. El Porvenir, 1881 [ouvrage].
— Juegos infantiles (siglos XVI y XVII), El Porvenir, Sevilla, 17/02 ; 24/02/1881 [suite d’article].
— Buenaventuras, La Enciclopedia, 2a época, año V, n° 1, Sevilla, 1881 [article].
— Llevar el gato al agua, La Enciclopedia, 2a época, Sevilla, año V, n° 3, 1881 [article].
— El Folk-Lore, El Liberal, 13/09/1881 [article] [4].
— El Folk-Lore Español. Sociedad para la recopilación y estudio del saber y de las tradiciones populares. Bases, Sevilla, 03/11/1881. Ces Bases, charte des principes directeurs de la société fédérale El Folk-Lore Español, ont connu une grande diffusion : publiées en annexe dans El folklore andaluz, 1882-1883, p. 501-503, puis imprimées, sur la 2e et 3e de couverture de la Biblioteca de Tradiciones Populares Españolas, elles ont aussi fait l’objet de nombreuses publications dans la presse, entre autres : La Mañana, 23/11/1881, La Crónica meridional, 06/12/1881, El Balear, 30/03/1885 [opuscule].
— Adivinanzas italianas y españolas, Revista Ilustrada, año I, nos 33 y 35 (1881) [suite d’article].
— Analogía y semejanza entre algunas adivinanzas gallegas y castellanas, La Ilustración gallega y asturiana, La Coruña, 1881 [article].
— Cuentos populares de Alta Bretaña. Aldeanos y pescadores de Paul Sébillot, Revista Ilustrada de Madrid, Madrid, año I, nº 30, 1881, [recension].
— Romancerillo español del Conde de Puymaigre, La Enciclopedia, 2a época, año V, n° 8, Sevilla, 1881, [recension].
— Costumbres, cuentos, tradiciones y romances murcianos (VV. AA.), La Revista Ilustrada, Madrid, año I, 1881, [recension].

1882
— El juego de la cuerda, tarjeta postal, Sevilla, Imp. De F. Álvarez y Cía, 1882 [carte postale + description du jeu au verso].
— El juego de San Miguel y el diablo, tarjeta postal, Sevilla, Imp. De F. Álvarez y Cía, 1882 [carte postale + description du jeu au verso].
— El juego de la rueda, tarjeta postal, Sevilla, Imp. De F. Álvarez y Cía, 1882 [carte postale + description du jeu au verso].
— Introducción de El Folk-Lore Andaluz, 1882-1883 [article].
— Circular del Folk-Lore Andaluz dirigida a las provincias andaluzas, Sevilla 15 de diciembre de 1881, El Folk-Lore Andaluz, 1882-1883 [article].
— Memoria leída en la junta general celebrada por la Sociedad Folk-Lore Andaluz, Sevilla 30 de abril de 1882, El Folk-Lore Andaluz, 1882-1883 [article].
— Mapa topográfico tradicional. Interrogatorio, El Folk-Lore Andaluz, 1882-1883 ; El Folk-Lore Bético-extremeño, n° 1, Fregenal, abril-junio de 1883 [article + questionnaire].
— Coplas, El Folk-Lore Andaluz, 1882-1883 [article].
— Sevillanas nuevas, El Folk-Lore Andaluz, 1882-1883 [article].
— Los sombreritos, El Folk-Lore Andaluz, 1882-1883 [article].
— Alegrías, El Folk-Lore Andaluz, 1882-1883 [article].
— Romance cantado, El Folk-Lore Andaluz, 1882-1883 [article].
— Romance de Bergardina, El Folk-Lore Andaluz, 1882-1883 [article].
— La niña de los ojos negros, El Folk-Lore Andaluz, 1882-1883 [article].
— Las hijas del rey moro, El Folk-Lore Andaluz, 1882-1883 [article].
— Je vous vends mon allumette, El Folk-Lore Andaluz, 1882-1883 [article].
— La renta del pelado, El Folk-Lore Andaluz, 1882-1883 [article].
— Juegos Infantiles españoles, El Folk-Lore Andaluz, 1882-1883 ; Giornale di Filologia Romanza, n° 8, Roma ; Boletín de la Institución Libre de Enseñanza, año VIII, n° 175, Madrid, 1884 [article].
— Los pregones. Carta al señor don José Pitré, El Folk-Lore Andaluz, 1882-1883 ; Archivio per lo studio delle Tradizioni popolari, vol. II, fasc. I, enero-marzo de 1883 [article].
— Pregón del afilador, El Folk-Lore Andaluz, 1882-1883 [article].
— Pregón de un vendedor de aceitunas, El Folk-Lore Andaluz, 1882-1883 [article].
— Pregón de un cochero, El Folk-Lore Andaluz, 1882-1883 [article].
— Pregón de Vicentito el florero, El Folk-Lore Andaluz, 1882-1883 [article].
— Pregones a granel, El Folk-Lore Andaluz, 1882-1883 [article].
— Pregón cantado de Vicentito el florero, El Folk-Lore Andaluz, 1882-1883 [article].
— Oración de San Antonio, El Folk-Lore Andaluz, 1882-1883 [article].
— Oración de la raíz…y otras, El Folk-Lore Andaluz, 1882-1883 [article].
— Trabalenguas, El Folk-Lore Andaluz, 1882-1883 [article].
— Buenaventura, El Folk-Lore Andaluz, 1882-1883 [article].
— El número 3 en nuestras producciones populares, El Folk-Lore Andaluz, 1882-1883 [article].
— Nombres de sitios, El Folk-Lore Andaluz, 1882-1883 [article].
— Supersticiones populares francesas. La yerba que extravía, El Folk-Lore Andaluz, 1882-1883 [article].
— Piropos, El Folk-Lore Andaluz, 1882-1883 [article].
— Dichos populares, El Folk-Lore Andaluz, 1882-1883 [article].
— Frases hechas, El Folk-Lore Andaluz, 1882-1883 [article].
— Dictados tópicos, El Folk-Lore Andaluz, 1882-1883 [article].
— Ocurrencias, El Folk-Lore Andaluz, 1882-1883 [article].
— [Manuel Balsameda, poeta popular]. Carta al distinguido poeta sevillano Sr. D. Luis Montoto y Raustenstrauch, El Folk-Lore Andaluz, 1882-1883.
— Ensayo de cuestionario de Mr. Sébillot para recoger la tradiciones, costumbres y leyendas populares, El Folk-Lore Andaluz, 1882-1883 [traduction d’article + questionnaire].
— Las vísperas sicilianas en las tradiciones populares de Giuseppe Pitré, El Folk-Lore Andaluz, 1882-1883, [recension].
— Archivo para el estudio de las tradiciones populares (Palermo), El Folk-Lore Andaluz, 1882-1883, [recension].
— Cuatro cuentos populares livorneses de Stanislao Prato y otros, El Folk-Lore Andaluz, 1882-1883, [recension].
— Composiciones pequeñas de la literatura popular italiana de Francesco Corazzini, El Folk-Lore Andaluz, 1882-1883, [recension].
— Tradiciones populares de Portugal de Leite de Vasconcellos, El Folk-Lore Andaluz, 1882-1883, [recension].
— Estudio del dialecto mirandès de Leite de Vasconcellos, El Folk-Lore Andaluz, 1882-1883 [recension].
— La fauna popular de Francia de Eugène Rolland, El Folk-Lore Andaluz, 1882-1883, [recension].
— Cuentos populares loreneses de Emmanuel Cosquin, El Folk-Lore Andaluz, 1882-1883 [recension].
— La Mélusine, El Folk-Lore Andaluz, 1882-1883, [recension].
— Blasón popular de Francia de Henri Gaidoz y Paul Sébillot, El Folk-Lore Andaluz, 1882-1883, [recension].
— Adivinanzas catalanas de Francisco Pelay Briz, El Folk-Lore Andaluz, 1882-1883, [recension].
— Poesía popular española y mitología de Joaquín Costa, El Folk-Lore Andaluz, 1882-1883, [recension].
— El Folk-Lore Frexnense, El Folk-Lore Andaluz, 1882-1883, [recension].

1883
— Introducción, Biblioteca de las Tradiciones Populares Españolas, Tomo I, Sevilla, Álvarez y Cía, junio-agosto de 1883 [article].
— Poesía Popular. Post-scriptum a los Cantos Populares Españoles de Francisco Rodríguez Marín, Sevilla, F. Álvarez y Cía Editores, 1883. Publié en tiré à part et comme épiloque aux Cantos Populares españoles de Francisco Rodríguez Marín, Sevilla, F. Álvarez y Cía Editores, 1882-1883, p. 155-238 [article].
— Una versión extremeña de la canción « Le roi Renaud », El Folk-Lore Bético-extremeño, n° 2, Frenegal, 07-09/1883 [article].
— Cuentos populares españoles anotados y comparados con los de otras colecciones de Portugal, Italia y Francia, Biblioteca de las Tradiciones Populares Españolas, Tomo I, Sevilla, Álvarez y Cía, junio-agosto de 1883. Ce recueil, dont A. Machado y Álvarez annonce la publication sur plusieurs numéros dans l’introduction « Advertencias preliminares. Dos palabras acerca de la hechura de esta obra » (p. 103-107), restera inachevé. Les contes ont été collectés par T. H. Moore du Folk-Lore Magazine, A. Guichot y Sierra de El Folk-Lore Andaluz, S. Hernández de El Folk-Lore Bético-Extremeño, C. Álvarez de Machado — la propre mère du folkloriste espagnol — de El Folk-Lore Andaluz et A. Machado y Álvarez [article].
— Folk-Lore chileno. La negra y la tórtola, La América, 8/05, 28/06, 8/07/1883 [suite d’article].
— Algunas notas características de los cuentos populares. A los animales contenidos en La Rondallayre, del señor Maspons, Boletín de la Institución Libre de Enseñanza, n° 158, Madrid, 15/09/1883 [article].
— [Carta de Titín a Luisito Montoto y Sedas]. Al inspirado poeta Luis Montoto y Rautenstrauch, La América, año XXIV, n° 22, 1883 [article].
— La Sociedad del « Folk-Lore » y sus publicaciones, El Día (Hoja literaria), 20/10/1883 [article].
— El Folk-Lore Español, El Globo, Madrid. 16/10/1883 [article].
— La Flor de Lililá, La América, 28/10/1883 [article].
— El Folk-Lore de Madrid, El Globo, 3/11/1883 ; El Progreso, 27/11/1883 [article + questionnaires].
— El Folk-Lore español. A los políticos españoles, El Globo, Madrid. 4/11/1883 [article].
— El Folk-Lore. A las lectoras de La Época, série de six articles, La Época, 8, 15, 22/10 ; 12/11/1883 ; 3/12/1883 y 14/11/1884 [suite d’article].
— El Folk-Lore de los colores, El Folk-Lore Bético-Extremeño, 1883-1884 [article].

1884
— Dos palabras al lector discreto, Biblioteca de las Tradiciones Populares Españolas, Tomo II, Madrid, F. Fe, 1884 [article].
— Estudios sobre literatura popular, Biblioteca de las Tradiciones Populares Españolas, Tomo V, Madrid, F. Fe, 1884. Recueil d’articles antérieurs à 1880, initialement publiés dans la Revista de Filosofía, Literatura y Ciencia et La Enciclopedia, réunis sous ce titre et préfacés par A. Machado y Álvarez [ouvrage].
— Prólogo a los apuntes para un mapa topográficco tradicional de la villa de Burguillos, de Matías R. Martínez, Biblioteca de las Tradiciones Populares Españolas, Tomo VI, Madrid, F. Fe, 1884 ; reproduit sous le titre « Mapas demo-topográficos », El Día, 11/01/1885 [article].
— Apéndice IV, Biblioteca de las Tradiciones Populares Españolas, Tomo VI, Madrid, F. Fe, 1884 [article].
— Apéndice V, Biblioteca de las Tradiciones Populares Españolas, Tomo VI, Madrid, F. Fe, 1884 [article].
— Calendario popular gallego, Biblioteca de las Tradiciones Populares Españolas, Tomo IV, Madrid, F. Fe, 1884 [article].
— [Romance sin título de las guerras carlistas], Biblioteca de las Tradiciones Populares Españolas, Tomo III, Madrid, F. Fe, 1884 [article].
— Prólogo a Historia de la evolución del sentido de los colores de Magnus, Madrid, Fortanet, 1884 [article].
— Al país. El Folk-Lore como obra nacional, Los Lunes de El Imparcial, Madrid, 14/04/ 1884 [article].
— El Folk-Lore de Avila, El Progreso, Madrid, 2, 9, 15, 17, 20, 23/04 ; 19, 20, 23/05/1884 ; La Ilustración Universal, año II, n° 26, 1884 [suite d’article].
— No te digo que te mudes sino que ahí tienes la ropa, El Globo, Madrid, 16/08/1884 ; El Progreso, Madrid, 16/08/1884 [article].
— Excursiones folklóricas, El Progreso, Madrid, 14/09/1884 [article].
— La fotografía y el Folk-Lore, La ilustración Universal, Madrid, año II, n° 25, 1884 [article].
— El juego del aro, La Ilustración Española y Americana, 9/03/1884 [article].
— Como odia el pueblo andaluz, Los Lunes de El Imparcial, Madrid, 11/08/1884 [article].
— El cólera en la tradición popular, Los Lunes de El Imparcial, Madrid, 29/09/1884 [article].
— La Sexualidad en las coplas populares, Boletín de la Institución Libre de Enseñanza, año VIII, nos 184 y 187, Madrid, 1884 [suite d’article].
— El Folk-Lore español. A la marina española, El Liberal, Menorca, 30/10/1884 [article].
— Juegos infantiles sicilianos de Giuseppe Pitré, La América, año XXV, n° 2, 1884 [recension].
— Biblioteca de educación nacional de Adolfo Coelho, Boletín de la Institución Libre de Enseñanza, año VIII, no 168, Madrid, 1884, [recension].

1885
— Breves indicaciones acerca del significado y alcance del término Folk-Lore, Revista de España, n ° 102, Madrid. 25/01/1885 ; Boletín folklórico Español, 1885 [article].
— Exposición dirigida al ministro de fomento, Madrid, 14/04/1885 [Lettre ouverte] [5].
— Instrucciones para la recolección y catálogo de los cuentos populares, La América, Madrid, año XXVI, n° 5, 1885 ; Boletín folklórico Español, n° 5, 1885 [article].
— Los museos cantonales y los museos foklóricos, Boletín de la Institución Libre de Enseñanza, n° 210, Madrid, 15/11/1885 ; El Porvenir, Sevilla, 5/08/1886 [article].
— El Folk-Lore de Cádiz. Una carta y un documento a Burgos y Larrahondo, Boletín Folklórico Gaditano, n° 1, 1885 [article].
— Analogía entre algunas cantigas gallegas y otras coplas andaluzas, castellanas y catalanas, Biblioteca de las Tradiciones Populares Españolas, Tomo VII, Madrid, F. Fe, 1885 [article].
— El Folk-Lore del niño (I). Juegos infantiles, Revista de España, n° 417, Madrid, 1885 [suite d’article].
— Los terremotos y la tradición popular, Los Lunes de El Imparcial, Madrid, 16/02/1885 ; El Balear, 21/02/1885 [article].
— « Excmo Ayuntamiento de Madrid », La República, 13/08/1885 [lettre ouverte] [6].
— Traducción de « Terminología Folklórica » de G. Laurence Gomme, Boletín folklórico Español, 1885 [traduction d’article].
— Traducción de « Terminología del Folk-Lore », Observaciones de C. Stanisland Wake, Henry B. Watley, G. Laurence Gomme, Boletín de la Institución Libre de Enseñanza, n° 193, Madrid, 01/03/1885 ; Boletín folklórico Español, 1885 [traduction d’article].
— Traducción de « Datos para el Folk-Lore del mar » del reverendo Walter Gregor, Boletín de la Institución Libre de Enseñanza, n° 197, Madrid, 30/04/1885 [traduction d’article].
— Traducción de « La ciencia del Folk-Lore » de Mr. G. L. Gomme, Boletín de la Institución Libre de Enseñanza, nos 203, 204, Madrid, 31/07/1885, 15/08/1885 ; Boletín folklórico gaditano, nos 3, 4, 5, Cádiz, 09, 10, 11/1885 [traduction d’article].
— Traducción de « La ciencia del Folk-Lore » de Mr. Sidney Hartland, Boletín de la Institución Libre de Enseñanza, n° 210, Madrid, 3/12/1885 ; Boletín folklórico Español, 1885 [traduction d’article].
— Ensayo de juegos y canciones infantiles de Antonio Gianandrea, Boletín de la Institución Libre de Enseñanza, año IX, no 194, Madrid, 1885, [recension].

1886
— El Folk-Lore del niño (II). Juegos infantiles, Revista de España, n° 442, 1886 [suite d’article].
— Las adivinanzas, Boletín de la Institución Libre de Enseñanza, año X, nos 226-227, Madrid, 1886 [article].
— A las damas bilbaínas, La América, Madrid, año XXVII, n° 7, 13/04/1886 ; La República, 27/04/1886 [article].
— Apuntes para el Folk-Lore de Aravaca, Boletín de la Institución Libre de Enseñanza, año X, nos 229, 231 y 234, Madrid, 1886, [suite d’article].
— Cuentos populares toscanos de Giuseppe Pitré, Boletín de la Institución Libre de Enseñanza, año X, no 228, Madrid, 1886, [recension].

1887
— Cantes Flamencos y cantares, Madrid, Bibliotecea de El Motín, Imprenta Popular a cargo de Tomás Rey, [1887 ?] [7] [ouvrage].
— Titín y las primeras oraciones. Estudio sobre el lenguaje de los niños, Boletín de la Institución Libre de Enseñanza, año XI, nos 257 y 258, Madrid, 1887 [8] [article].

1888
— La poetisa popular. Estudio Folklórico, La Justicia, 30/06/1888 [article].
— TYLOR, Edward Burnett, Antropología. Introducción al estudio del hombre y de la civilización [1881], traducción española de Antonio Machado y Álvarez, Madrid, El Progreso Editorial, 1888, 529 p. ; 2e édition, Madrid, Daniel Jorro, colección Biblioteca científico-filosófica, 1912 ; 3e édition Madrid, Ayuso, 1973 ; 4e édition, fac-similé de l’édition de 1888, Barcelona, Alta Fulla, colección « Antropología » n° 2, 1987, [traduction d’ouvrage].

1889
— BLACK, William George, Medicina popular. Un capítulo en la historia de la cultura, Madrid, El Progreso Editorial, 1889, 361 p. ; 2e édition, Barcelona, Alta Fulla, colección « Mitos, ingenios y costumbres », fac-similé de l’édition de 1889, 1982, [traduction d’ouvrage].

Correspondance [9]
— Lettres à Francisco Giner de los Ríos, 18 lettres, 13/07/1871- [juillet ?]/1878.
— Lettres à Giuseppe Pitrè, 48 lettres, 06/06/1879 - 08/02/1888.
— Lettres à Gumersindo Laverde Ruiz, 4 lettres, 20/06/1879 - [08/1881 ?].
— Lettres à Hugo Schuchart, 22 lettres, [juillet ?]/1879 - 12/12/1885.
— Lettres à Manuel Martínez Murguía, 9 lettres, 08/07/1879 - 17/10/1881.
— Lettres à Joaquín Costa, 9 lettres, 9/08/1879 - 25/04/1882.
— Lettres à Manuel Milá y Fontanals, 1 lettre, 15/12/1879.
— Lettres à Teófilo Braga, 13 lettres, 28/12/1882 - 23/04/1887.
— Lettres à Luis Montoto, 26 lettres, 08/09/1883 - 21/04/1887.
— Lettres à Aniceto Sela, 10 lettres, 02/01/1884 - 20/08/1884.
— Lettres à Rufino José Cuervo, 2 lettres, 25/06/1884 - 0 5/04/1885.

Ecrits inédits [10]
— Importancia que actualmente alcanza el estudio de la literatura popular [article].
— Al Sr. D. José María Sbarbi, autor del refranero general [article].
— El Folk-Lore en Europa [article].
— Literatura popular. Distinciones generales entre el cuento y la leyenda [article].
— Semana Santa en Sevilla [article].

B. Autres écrits

— Apuntes para un artículo literario, Revista mensual de Filosofía, Literatura y Ciencia, Sevilla, [05 ?]/1869, t. I, p.116-122 [article].
— Cuatro palabras sobre La escuela de las Mujeres de Molière y La discreta enamorada y La dama boba de Lope de Vega, Revista mensual de Filosofía, Literatura y Ciencia, Sevilla, t. II, 1870 [article].
— A nuestro compañero Rafael Álvarez Surga, Revista mensual de Filosofía, Literatura y Ciencia, Sevilla, t. IV, 1872 [article].
— Dozy, Reinhart Pieter Anne, Investigaciones acerca de la Historia y de la Literatura de España durante la Edad Media. Traduit de la 2e édition de la traduction française, annotée et préfacée, Sevilla, Biblioteca científica literaria, 1878, vol. I : 463 p., vol. II : 462 p. Réédition : Pamplona, Analecta, 2001 [traduction d’ouvrage].
— Correspondencia literaria, La Enciclopedia, 2a época, año III, nos 60 y 70, Sevilla, 1879 [article].
— Spirlinga, La Enciclopedia, 2a época, año IV, no 24, Sevilla, 1880 [article].
— Don Manuel Milá y Fontanals (necrológica), El Imparcial, Madrid, 21/07/1884 ; La Opinión, 12/08/1884 [article].
— Garibaldi. Sus memorias autobiográficas, La Justicia, La Opinión, 12/08/1884 ; 13 de junio de 1888 [recension].
— La asociación nacional para el fomento de la Marina, El Porvenir, Sevilla, 10/09/1885 [article].
— El crucero Iberia. I. A los folkloristas de todas las naciones, El Porvenir, Sevilla, 12/09/ 1885 [article].
— Armonización de iniciativa, El Porvenir, Sevilla, 26/09/1885 [article].
— Una profecía y un voto, La República Federal, n° 523, 2/10/1885 [article].
— Un periódico de Bismarck y un contraste, La Andalucía, Sevilla, 12/11/1885 [article].
— Hasta donde pueden llevar los abogados los intereses de la defensa, La Justicia, Madrid, 12/01/1889 [article].
— La responsabilidad judicial. Proposición de ley del señor Comas, Revista de España, t. CXXVII (abril) y CXXXVIII (junio) de 1890 [article].
— Sociedad para la propaganda de la vida del campo, La Justicia, Madrid, 1/05/1890 [article].
— Obras completas, Tomo I. Artículos varios, Madrid. Librería de Victoriano Suárez, 1904. [Ouvrage posthume, probablement édité à l’initiative des fils du folkloriste, Manuel et Antonio Machado, réunissant quinze articles journalistiques.]




Notes

[1A. Machado y Álvarez, en grand propagandiste, a pour habitude de publier ou de republier les mêmes articles à des dates différentes ou sur plusieurs supports : presse régionale ou nationale (de diverses tendances idéologiques : droite ou gauche monarchiste, républicaine, etc.), revues littéraires, universitaires et revues de folklore dans le but de toucher des publics différents. La date primant dans cette bibliographie est celle de la première publication.

[2Outre les Œuvres Complètes [MACHADO y ÁLVAREZ (Demófilo), Antonio, Obras completas, edición, introducción y notas de Enrique Baltanás, Biblioteca de Autores Sevillanos n° 5, Diputación de Sevilla, Fundación Machado, Sevilla, 2005], cet article a fait l’objet d’une autre réédition dans La Saeta : Escritos de José María Sbarbi y Antonio Machado y Álvarez, Demófilo (1880) ; Colección de Agustín Aguilar Tejera (1928), introducción de R. López Fernández, Sevilla, Portada Editorial, colección Biblioteca Flamenca, 1998, p. 35-42.

[3Autre réédition récente : José Luis Ortíz Nuevo, Setenta y siete seguiriyas de muerte…, Madrid, Hiperión, 1988.

[4Cet article, signé « D. », initiale de Demófilo, est le premier article de A. Machado y Álvarez à avoir été publié dans la presse madrilène de diffusion nationale. Une lettre adressée par l’intéressé à M. Murguía, datée du 16/09/1881, confirme qu’il en est l’auteur : « Hasta ahora lo publicado no ha sido más que un excelente artículo, el de El Porvenir, uno mío muy pequeño que habrá visto el martes en El Liberal », [Jusqu’à présent, les publications se résument à un excellent article, celui de El Porvenir, et un texte très court que j’ai écrit et que vous avez dû voir mardi dernier dans El Liberal], MACHADO y ÁLVAREZ (Demófilo), Antonio, Obras completas, op. cit., p. 2650.

[5À propos de ce document, l’éditeur précise : « Fechada en Madrid, a 14 de abril de 1885. Editamos a partir de una copia del Fondo Guichot de la Universidad de Sevilla, sin que hayamos podido averiguar donde se publicó », [Datée du 14 avril 1885, à Madrid, nous éditons d’après une copie du Fonds Guichot de l’Université de Séville], cf. MACHADO y ÁLVAREZ (Demófilo), Antonio, Obras completas, op. cit., tomo III, p. 2872.

[6Lettre ouverte de A. Machado y Álvarez demandant la création d’un musée folklorique pour la ville de Madrid.

[7Cet ouvrage ne comporte pas de date de parution, la plus probable est celle de 1887 — A. Guichot, collaborateur du père du folklore espagnol, avançait la date de 1886 et Melchor de Palau celle de 1890 — en raison d’une lettre de A. Machado y Álvarez à Luis Montoto, datée du 21 avril 1887, où il est fait mention du projet de ce recueil.

[8La traduction anglaise de Walter Gregor, intitulée « Titín. A Study of child language, by Sr D. A. Machado y Álvarez of Seville », est publiée dans la revue Transactions of the Philological Society, Trübner & co, Ludgate Hill, London, 1887, p. 68-75. D’après la correspondance du folkloriste espagnol, l’article aurait aussi été traduit en français par Rufino José Cuervo, cf. Obras completas, op. cit., tomo III, p. 2610.

[9La correspondance connue de A. Machado y Álvarez a été réunie par Enrique Baltanás et publiée dans Obras completas, op. cit., tomo III, p. 2579-2865.

[10Ces écrits inédits ont été retrouvés par Enrique Baltanás à la Biblioteca Nacional de España et publiés dans Obras completas, op. cit., tomo III, p. 2544, p. 2560, p. 2864, p. 2867.